风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。在现在生活中,很多人喜欢引用诗句,而诗句却是诗词的一部分。诗词的写作要求是需要诗人掌握成熟的艺术技巧,通过阅读古诗词,有助于培养我们的创造能力和思维能力。那么,你见过的田园诗句有哪些呢?小编花时间专门编辑了晏殊:蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露,强烈建议你能收藏本页以方便阅读!

《蝶恋花槛菊愁烟兰泣露》

作者:晏殊

原文:

槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,

燕子双飞去。

明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

昨夜西风凋碧树,

独上高楼,望尽天涯路。

欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?

注释:

1、蝶恋花:又名凤栖梧鹊踏枝等。唐教坊曲,后用为词牌。《乐章集》《张子野词》并入小石调,《清真集》入商调。赵令畤有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。双调,六十字,上下片各四仄韵。

2、槛(jin):古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。至于楼台水榭,亦多是槛栏修建之所。

3、罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。

4、不谙(ān):不了解,没有经验。谙:熟悉,精通。离恨:一作离别。

5、朱户:犹言朱门,指大户人家。

6、凋:衰落。碧树:绿树。

7、彩笺:彩色的信笺。尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗十九首》客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。兼:一作无。

翻译:

清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。

昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。

赏析:

婉约派词人许多伤离怀远之作中,这是一首颇负盛名的词。它不仅具有情致深婉的共同特点,而且具有一般婉约词少见的寥阔高远的特色。它不离婉约词,却又某些方面超越了婉约词。

起句槛菊愁烟兰泣露,写秋晓庭圃中的景物。菊花笼罩着一层轻烟薄雾,看上去似乎脉脉含愁;兰花上沾有露珠,看起来又像默默饮泣。兰和菊本就含有某种象喻色彩(象喻品格的幽洁),这里用愁烟泣露将它们人格化,将主观感情移于客观景物,透露女主人公自己的哀愁。愁泣二字,刻画痕迹较显,与大晏词珠圆玉润的语言风格有所不同,但借外物抒写心情、渲染气氛、塑造主人公形象方面自有其作用。

次句罗幕轻寒,燕子双飞去,写新秋清晨,罗幕之间荡漾着一缕轻寒,燕子双双穿过帘幕飞走了。

这两种现象之间本不一定存联系,但充满哀愁、对节候特别敏感的主人公眼中,那燕子似乎是因为不耐罗幕轻寒而飞去。这里,与其说是写燕子的感觉,不如说是写帘幕中人的感受,而且不只是生理上感到初秋的轻寒,而且心理上也荡漾着因孤孑凄凄而引起的寒意。燕的双飞,更反托出人的孤独。这两句纯写客观物象,表情非常微婉含蓄。接下来两句明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户,从今晨回溯昨夜,明点离恨,情感也从隐微转为强烈。明月本是无知的自然物,它不了解离恨之苦,而只顾光照朱户,原很自然;既如此,似乎不应怨恨它,但却偏要怨。这种仿佛是无理的埋怨,却有力地表现了女主人公离恨的煎熬中对月彻夜无眠的情景和外界事物所引起的怅触。

昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。过片承上到晓,折回写今晨登高望远。独上应上离恨,反照双飞,而望尽天涯正从一夜无眠生出,脉理细密。西风凋碧树,不仅是登楼即目所见,而且包含有昨夜通宵不寐卧听西风落叶的回忆。碧树因一夜西风而尽凋,足见西风之劲厉肃杀,凋字正传出这一自然界的显着变化给予主人公的强烈感受。景既萧索,人又孤独,几乎言尽的情况下,作者又出人意料地展现出一片无限广远寥廓的境界:独上高楼,望尽天涯路。这里固然有凭高望远的苍茫之感,也有不见所思的空虚怅惘,但这所向空阔、毫无窒碍的境界却又给主人公一种精神上的满足,使其从狭小的帘幕庭院的忧伤愁闷转向对广远境界的骋望,这是从望尽一词中可以体味出来的。这三句尽管包含望而不见的伤离意绪,但感情是悲壮的,没有纤柔颓靡的气息;语言也洗净铅华,纯用白描。这三句是此词中流传千古的佳句。

高楼骋望,不见所思,因而想到音书寄远:欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处!彩笺,这里指题诗的诗笺;尺素,指书信。两句一纵一收,将主人公音书寄远的强烈愿望与音书无寄的可悲现实对照起来写,更加突出了满目山河空念远的悲慨,词也就这渺茫无着落的怅惘中结束。山长水阔和望尽天涯相应,再一次展示了令人神往的境界,而知何处的慨叹则更增加摇曳不尽的情致。

Jzd365.com更多诗句扩展阅读

晏殊的诗有哪些


晏殊的诗有哪些

1、《踏莎行》

细草愁烟,幽花怯露,

凭栏总是消魂处。

日高深院静无人,时时海燕双飞去。

带缓罗衣,香残蕙炷,

天长不禁迢迢路。

垂扬只解惹春风,何曾系得行人住!

2、《踏莎行》

细草愁烟,幽花怯露,

凭栏总是消魂处。

日高深院静无人,时时海燕双飞去。

带缓罗衣,香残蕙炷,

天长不禁迢迢路。

垂扬只解惹春风,何曾系得行人住!

3、《寓意》

油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。

几日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟中。

鱼书欲寄何由达,水远山长处处同。

4、《蝶恋花》

槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,

燕子双飞去。

明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

昨夜西风凋碧树,独上高楼,

望尽天涯路。

欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。

5、《木兰花》

池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。

重头歌韵响峥琮。入破舞腰红乱旋。

玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。

当时共我赏花人,点检如今无一半。

6、《木兰花》

绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。

楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。

无情不似多情苦,一寸还成千万缕。

天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

7、《破阵子》

燕子来时新社,梨花落后清明。

池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,

日长飞絮轻。

巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。

疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草嬴,

笑从双脸生。

8、《清平乐金风细细》

金风细细,叶叶梧桐坠。

绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。

紫薇朱槿花残,斜阳却照阑干。

双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

9、《山亭柳》

家住西秦,赌博艺随身。

花柳上,斗尖新。

偶学念奴声调,有时高遏行云。

蜀锦缠头无数,不负辛勤。

数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂。

衷肠事,托何人?

若有知音见采,不辞遍唱《阳春》。

一曲当筵落泪,重淹罗巾。

10、《浣溪沙》

宿酒才醒厌玉卮,水沉香冷懒熏衣。

早梅先绽日边枝,寒雪寂寥初散后。

春风悠扬欲来时,小屏闲放画帘垂。

11、《清商怨》

关河愁思望处满,渐素秋向晚。

雁过南云,行人回泪眼。

双鸾衾[衤周]悔展,

夜又永,枕孤人远。

梦未成归,梅花闻塞管

12、《诉衷情》

芙蓉金菊斗馨香,天气欲重阳。

远村秋色如画,红树间疏黄。

流水淡,碧天长,路茫茫。

凭高目断,鸿雁来时,

无限思量。

13、《采桑子》

时光只解催人老,不信多情。

长恨离亭,滴泪春衫酒易醒。

梧桐昨夜西风急,淡月胧明。

好梦频惊,何处高楼雁一声。

14、《清平乐》

春花秋草,只是催人老,

总把千山眉黛扫。

未抵别愁多少,劝君绿酒金杯。

莫嫌丝管声催,兔走乌飞不住,

人生几度三台。

15、《玉楼春》

燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。

长于春梦几多时,散似秋云无觅处。

闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。

劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

晏殊:浣溪沙·一向年光有限身


晏殊:《浣溪沙一向年光有限身》

一向年光有限身,

等闲离别易销魂,

酒筵歌席莫辞频。

满目山河空念远,

落花风雨更伤春,

不如怜取眼前人。

注释:

1、一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。

2、等闲:平常,随便,无端。销魂:极度悲伤,极度快乐。

3、莫辞频:不要因为频繁而推辞。

4、怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺:还将旧来意,怜取眼前人。怜:珍惜,怜爱。取:语助词。

译文:

片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。

于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。

若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;

就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝。

不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

赏析:

此词慨叹人生有限,抒写离情别绪,所表现的是及时行乐的思想。全词在章法结构上下关合:下片满目句照应上片次句,因离别而念远;落花句照应上片首句,因慨叹人生短暂而伤春。结句借用《会真记》中的句,即转即收。

一向年光有限身。,劈空而来,语甚警炼。一向,即一晌,一会儿。片刻的时光啊,有限的生命!词人的哀怨是永恒的,那是无法抗拒的自然规律,谁不希望美好的年华能延续下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,这虽是《珠玉词》中常有的慨叹,而本词中强烈地直接呼喊出来,便有撼人心魄的效果。紧接等闲句,加厚一笔。词中所写的,不是生离,更不是死别,而只不过是寻常的离别而已!等闲二字,殊不等闲,具见词人之深于情。在短暂的人生中,别离是不只一次会遇到的,而每一回离别,都占去有限年光的一部分,词人唯有强自宽解:酒筵歌席莫辞频。痛苦是无益的,不如对酒当歌,自遣情怀吧。频,谓宴会的频繁。叶梦得《避暑录话》载,晏殊惟喜宾客,未尝一日不宴饮,每有嘉客必留,留亦必以歌乐相佐,日以饮酒赋诗为乐,佳时胜日,未尝辄废。酒筵歌席,即指这些日常的宴饮。这句写及时行乐,聊慰此有限之身。过片二语,气象宏阔,意境莽苍,以健笔写闲情,兼有刚柔之美,是《珠玉词》中不可多得的佳句。两句是设想之辞。若是登临之际,放眼辽阔的河山,徒然地怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨摧落了繁花,更令人感伤春光易逝。语本李峤《汾阴行》:山川满目泪沾衣,富贵荣华能几时?作者不欲刻意去伤春伤别,故要想办法从痛苦中解脱出来。吴梅《词学通论》特标举此二语,认为较大晏的名句无可奈何花落去,似曾相识燕归来胜过十倍而人未知之。吴氏之语虽稍偏颇,而确是能独具慧眼。此处满目山河二语,重、拙、大兼而有之,《晏殊》中仅此而已。

不如怜取眼前人。意谓去参加酒筵歌席,好好爱怜眼前的歌女。作为富贵宰相的晏殊,他不会让痛苦的怀思去折磨自己,也不会沉湎于歌酒之中而不能自拔,他要怜取眼前人,也只是为了眼前的欢娱而已,这是作者对待生活的一贯态度。本词是晏殊的代表作。词中所写的并非一时所感,也非一事,而是反映了作者人生观的一个侧面:悲年光之有限,感世事之无常;慨叹空间和时间的距离难以逾越,慨叹对已逝美好事物的追寻总是徒劳,在山河风雨中寄寓着对人生哲理的探索。词人幡然感悟,认识到要立足现实,牢牢地抓住眼前的一切。

这首词又是《珠玉词》中的别调。大晏的词作,用语明净,下字修洁,表现出闲雅蕴藉的风格;而在本词中,作者却一变故常,取景甚大,笔力极重,格调遒上。抒写伤春念远的情怀,深刻沉着,高健明快,而又能保持一种温婉的气象,使词意不显得凄厉哀伤,这是本词的一大特色。

晏殊:木兰花·池塘水绿风微暖


《木兰花池塘水绿风微暖》

晏殊

池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。

重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋。

玉钩栏下香阶畔,醉后不知斜日晚。

当时共我赏花人,点检如今无一半。

注释:

1、玉真:晏殊家歌妓名。

2、重头:一首词前后阕字句平仄完全相同者称作重头,如《木兰花》便是。琮:玉声,比喻玉真嗓音脆美如玉声。

3、入破:乐曲中繁声,与重头一样为官弦家术语。

4、香阶:飘满落花的石阶。

5、琤琮;玉器撞击之声,形容乐曲声韵铿锵悦耳;琮:玉声,比喻玉真嗓音脆美如玉声。

6、入破;唐宋大曲一个音乐段落的名称(唐、宋大曲在结构上分成三大段,名为散序、中序、破。入破,即为破的第一遍。乐曲中繁声,与重头一样为官弦家术语。),这里形节奏开始加快。

7、红乱旋:大曲在中序时多为慢拍,入破后节奏转为急促,舞者的脚步此时亦随之加快,故云。红旋,旋转飞舞的红裙。

8、香阶:飘满落花的石阶。

9、共我赏花人:自己和一同观看玉真歌舞的同伴。

10、点检:检查,细数。点检句:言自己如今年纪已老,当年歌舞场上的同伴大都已经不在人世。

译文:

池塘中绿波荡漾微风送暖,记得就在那时我与玉真初次相见。

她甜美的歌声清脆悦耳,穿着红裙的细腰纷乱地旋转。

我躺在玉钩栏下的香阶旁,沉醉后竟然不知道夕阳西下天已晚。

当时与我一同饮宴赏花的旧友,算起来如今健在的人已无一半。

赏析:

本篇为追怀旧日生活之作,全词以优美的语言表达了词人人生如梦、好景不长的凄然感慨。

上片回忆,词人以感伤的心情描写了当年与友人聚会观看歌女歌舞的情景,渲染欢歌醉舞的热烈气氛。池塘水绿风微暖点出此时为春天,在微风送暖的春日,词人漫步园中,看着眼前池塘中绿波荡漾的情景,恍惚回到了过去,想起了与玉真初次相见的情景,并由此引出词人对一个春日赏花宴会上歌舞升平场景的回忆。重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋写玉真跳舞的迷人状态。此二句为本词中脍炙人口的工丽俊语,也是晏殊词中的名句。重头是指一首词上下二片句式音韵完全相同,回环和覆叠是重头的典型特点,故此处的歌韵分外琤琮,更为动人心弦。入破是唐宋大曲的乐曲阶段名称。当乐曲演奏至入破阶段时,乐曲节奏急促,故言舞腰红乱旋。此二句中响琤琮写听觉感受,红乱旋写视觉感受,虽未直接点评歌舞情态,但赞美之意顿出。

下片抒写世事无常、不胜今昔的深沉感慨,悲凉沉郁。玉钩阑下香阶畔承接上片,点明了当时歌舞宴乐的地方。醉后不知斜日晚仍写当年的酒宴情事,沉醉后竟然不知道夕阳西下天色已晚。斜日晚隐含人生晚景的意思,为下两句抒情做好了铺垫。当时共我赏花人,点检如今无一半,道出词人深深的感慨:当时与我一同饮宴赏花的旧友,算起来如今健在的人已无一半。

整首词充满哀思,尤其是最后两句,让人读来不尽心酸。在结构上,上片怀旧,下片写今,紧凑而又对比强烈。词人以前后互见的手法,将思念之情自然表达出来,婉曲而又意蕴深长。

晏殊:浣溪沙·一曲新词酒一杯


晏殊:《浣溪沙一曲新词酒一杯》

一曲新词酒一杯,

去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?

无可奈何花落去,

似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

注释:

1、一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称曲。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

2、去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:流水歌声共不回,去年天气旧池台。晏词亭台一本作池台。去年天气,是说跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。

3、夕阳:落日。

4、西下:向西方地平线落下。

5、几时回:什么时候回来。

6、无可奈何:不得已,没有办法。

7、似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。

8、燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。

9、小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示独自的意思。徘徊:来回走。

译文:

听着一曲诗词喝着一杯美酒。

想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。

天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?

花儿总要凋落是让人无可奈何的事。

那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。

在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。

赏析:

这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

起句一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。写对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的太平宰相,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发对去年所历类似境界的追忆:也是和今年一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?于是词人不由得从心底涌出这样的喟叹:夕阳西下几时回?夕阳西下,是眼前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。这是即景兴感,但所感者实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的沉思。夕阳西下,是无法阻止的,只能寄希望于它的东升再现,而时光的流逝、人事的变更,却再也无法重复。细味几时回三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。

下片仍以融情于景的笔法申发前意。无可奈何花落去,似曾相识燕归来。为天然奇偶句,此句工巧而浑成、流利而含蓄,声韵和谐,寓意深婉,用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,也是这首词出名的原因。但更值得玩味的倒是这一联所含的意蓄。花的凋落,春的消逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济于事,所以说无可奈何,这一句承上夕阳西下;然而这暮春天气中,所感受到的并不只是无可奈何的凋衰消逝,而是还有令人欣慰的重现,那翩翩归来的燕子不就像是去年曾此处安巢的旧时相识吗?这一句应上几时回。花落、燕归虽也是眼前景,但一经与无可奈何、似曾相识相联系,它们的内涵便变得非常广泛,意境非常深刻,带有美好事物的象征意味。惋惜与欣慰的交织中,蕴含着某种生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都无法阻止其消逝,但消逝的同时仍然有美好事物的再现,生活不会因消逝而变得一片虚无。只不过这种重现毕竟不等于美好事物的原封不动地重现,它只是似曾相识罢了。渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。唯其如此,此联作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。小园香径独徘徊,即是说他独自一人在花间踱来踱去,心情无法平静。这里伤春的感情胜于惜春的感情,含着淡淡的哀愁,情调是低沉的。

此词之所以脍炙人口,广为传诵,其根本的原因于情中有思。

苏轼:蝶恋花


《蝶恋花》

苏轼

花褪残红青杏小。

燕子飞时,

绿水人家绕。

枝上柳绵吹又少。

天涯何处无芳草。

墙里秋千墙外道。

墙外行人,墙里佳人笑。

笑渐不闻声渐悄。

多情却被无情恼。

赏析:

此作题一作春景。上片写暮春自然风光。从郊游少年的视角,由小到大,由近渐远地展开,极富层次感、色彩感和运动感。天涯何处无芳草,既是对暮春景色拓开一景,又点化游春少年的惆怅,引发下片境界。下片写自然背景中的人事:一道短墙将少年与佳人隔开,佳人笑声牵动少年的芳心,也引起少年之烦恼。自然春意与人事春情相绾合,优美地表现出在流走跃动的春之气息中,惜春少年微妙的恋情之萌动及转瞬便迷失的怅惘。有声有色,情韵悠远,颇富婉媚绰约的风姿。是一篇天韵圆转的佳作。《词林纪事》卷五引《林下词谈》云:子瞻在惠州,与朝云闲坐。时青女(指秋霜)初至,落木萧萧,凄然有悲秋之意。命朝云把大白,唱花褪残红。朝云歌喉将啭,泪满衣襟。子瞻诘其故,答曰:奴所不能歌,是枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草也。子瞻翻然大笑曰:是吾正悲秋,而妆又伤春矣。遂罢。朝云不久抱疾而亡。子瞻终身不复听此词。

柳永:蝶恋花


《蝶恋花》

柳永

伫倚危楼风细细,望极春愁,

黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意?

拟把疏狂图一醉,

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

赏析:

这是一首怀人之作。词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用曲径通幽的表现方式,抒情写景,感情真挚。上片写登楼伫望情景。以细风、草色、烟光、残阳几个关合着相思离愁的意象,组成一幅黄昏春望图。上片以春愁为核心多层次地描摹春愁之景,春愁之态,笔意婉约。下片抒情,直抒胸臆,写词人情深志坚。拟把、强乐三句辞意顿折,写词人欲借疏狂之歌呼,陶然之酣醉,谋求醉而忘忧,歌而暂欢,以摆脱春愁之压抑和纠缠,却落得个还无味的无聊和空虚,可见其春愁之浓深、刻骨,竟无法排遣。最后揭明词人对待春愁的果决态度:终不悔。为伊,方始画龙点晴地道破春愁难遣,为春愁憔悴无悔的隐秘:为了她那盈盈仙子(《曲玉管》)的坚贞情爱,我亦值得憔悴、瘦损,以生命相托!语直情切,挟带着市民式的激情,真是荡气回肠。全词成功地刻画出一个志诚男子的形象,描写心理充分细腻,尤其是词的最后两句,直抒胸臆,画龙点睛般地揭示出主人公的精神境界,被王国维称为专作情语而绝妙者。

诗经:芄兰


《诗经:芄兰》

芄兰之支,童子佩觿。

虽则佩觿,能不我知。

容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘。

虽则佩韘,能不我甲。

容兮遂兮,垂带悸兮。

注释:

1、芄兰:草本植物,既萝摩,有藤蔓生。友:同枝。

2、觋、:解发结的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩带。

3、容、遂:指傲慢放肆的样子。

4、悸:带子下垂的样子。

5、揲:拉弓弦的用具,俗称扳指。

6、甲:胜过。

译文:

芄兰有枝尖又尖,儿童解锥带在身。

虽然解锥带在身,哪里懂的大人事。

大摇大摆摆架势,飘带长垂难收拾。

芄兰有叶似半圆,儿童扳指带在身。

虽然扳指带在身,哪里有力胜大人。

大摇大摆摆架势,飘带长垂难收拾。

赏析:

儿童假装大人模样之所以可笑,是不知天高地厚和水深火热,而天真和稚气却是可爱的。大人假装儿童模样之所以可厌,是忸怩作态和装疯卖傻,让人疑心他的神经是否有毛病。按这样的理解,似可把《芄兰》倒过来看。

装模作样需要勇气、耐心和毅力。本来并非如此,却要装作如此,例如生活优裕者装出满脸沧桑感的样子,就要大起胆子把真面目掩盖起来。为了始终保持某种姿态和形象,比如小白脸作出五尺汉子的姿态,半老徐娘强作少女模样,就得有耐心和毅力坚持下去,不能让人看出其中破绽。

啊,这样的做人、活法肯定很累!每晚回到家中,脱下面具卸下装,心里准会嘀咕着一个累字。虽然很累,依然乐此不疲者,堪称有志者。前人早告诉过我们:有志者,事竟成。

当我们在大庭广众下见到某些板起面孔、作出某种姿态、拿腔拿调的突出某种形象的人的时候,不妨静心想想:他或她私下里是什么样子?他或她内心的真实情怀究竟怎样?

请记住,切不可以貌取人。

诗经:湛露


《诗经:湛露》

湛湛露斯,匪阳不曦。

厌厌夜饮,不醉无归。

湛湛露斯,在彼丰草。

厌厌夜饮,在宗载考。

湛湛露斯,在彼杞棘。

显允君子,莫不令德。

其桐其椅,其实离离。

岂弟君子,莫不令仪。

注释:

1、湛湛:露清莹盛多。斯:语气词。

2、匪:通非。曦:干。

3、厌厌:一作懕懕,和悦的样子。

4、宗:宗庙。载:充满。考:通孝。

5、杞棘:枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。

6、显允:光明磊落而诚信忠厚。显,明;允,信。

7、令:善美。

8、桐:桐有多种,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。

9、离离:犹累累。

10、岂弟:同恺悌,和乐平易的样子。

11、仪:仪容,风范。

译文:

浓浓的夜露呀,不见朝阳决不蒸发。

和乐的夜饮呀,不到大醉决不回家!

浓浓的夜露呀,沾在那繁茂芳草。

和乐的夜饮呀,宗庙里洋溢着孝道。

浓浓的夜露呀,沾在那枸杞酸枣。

坦荡诚信的君子,无不具有美善德操。

那些同类的梧桐山桐,一树比一树果实累累。

这些和悦平易的君子,看上去无不风度优美。

赏析:

《湛露》属二《雅》中的宴饮。《毛诗序》:《湛露》,天子燕(宴)诸侯也,又《左传-文公四年》:昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》。至于所宴饮之诸侯为同姓还是兼有异姓,前人尚有争议。从《小雅-六月》的《小序》有《湛露》废则万国离矣来看,似应兼同异姓而言;唯诗中明明有在宗载考,古考孝多通用,而宗则不论解宗庙或宗族,总属同姓,可见诗本同姓贵族的宴饮诗,约春秋时已用为天子宴飨诸侯的乐章。还有一说是考指宫庙落成典礼中的考祭,因上下文缺乏照应,不可从。

《湛露》四章,每章四句,各章前两句均为起兴,且兴词紧扣下文事象:宴饮是在夜间举行的,而大宴必至夜深,夜深则户外露浓;宗庙外的环境,最外是萋萋的芳草,建筑物四围则遍植杞、棘等灌木,而近户则是扶疏的桐、梓一类乔木,树木上且挂满果实现在,一切都笼罩在夜露之中。白露寒露为农历(夏历)八、九月之节气,而从夜露甚浓又可知天气晴朗,或明月当空或繁星满天,户厅之外,弥漫着祥和的静谧之气;户厅之内,则杯觥交错,宾主尽欢,君曰:无不醉,宾及卿大夫皆兴,对曰:诺,敢不醉!(《仪礼-燕礼》)内外动静映衬,是一幅绝妙的清秋夜宴图。

若就其深层意蕴而言,宗庙周围的丰草、杞棘和桐椅,也许依次暗示血缘的由疏及亲;然而更可能是隐喻宴饮者的品德风范:既然载考呼应丰草,载义为充盈,而丰指繁茂,那么杞棘之有刺而能结实不可能与君子的既坦荡光明(显)又诚悫忠信(允)无涉,更不用说桐椅之实的离离既累累繁盛又历历分明与君子们一个个醉不失态风度依然优美如仪(与《宾之初筵》的狂醉可对看)的关系了。只是至此还没有说到最重要的意象湛湛之露究属何意。

前人大多理解湛露既然临于草树,则无疑象征着王之恩泽。若就二、三章而言,这也不差,只是以之揣摩首章,却不像了。露之湛湛其义蕴犹情之殷殷,热情得酒之催发则情意更烈,正好比湛露得朝阳则交汇蒸腾。

此诗章法结构之美既如陈奂所言首章不言露之所在,二章三章不言阳,末章并不言露,皆互见其义,又如朱熹引曾氏曰:前两章言厌厌夜饮,后两章言令德令仪。后者需补充的是:在这两者之间,第三章兼有过渡性质(一、二承上,三、四启下)。雅诗的章法结构比风诗更为讲究,于此亦见一斑。

音韵的谐美也是此诗一大特点:除了隔句式押韵外,前两章以一、三句句头的湛湛与厌厌呼应,去和二、四句句尾的脚韵共构成回环之美;至后两章则改为顶真式谐音,表现为杞棘的准双声与显允的准叠韵勾连,而离离的双叠也与岂弟的叠韵勾连(作为过渡,三章湛湛与显允的尾音也和谐呼应)。

总之,《湛露》一诗,乍看平淡无奇,细品恰如橄榄,其味愈出愈永。

诗经:行露


《诗经:行露》

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?

谁谓女无家?何以速我狱?

虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?

谁谓女无家?何以速我讼?

虽速我讼,亦不女从!

注释:

1、厌氵邑:潮湿的样子。行:道路。行露:道路上有露水。

2、夙夜:这里指早夜,即天没亮的时候。

3、谓:同畏,意思是畏惧。

4、角:啄,嘴。

5、女:同汝,你。无家:没有家室。这里指尚未婚配。

6、速:招致。狱:诉讼,打官司。

7、不足:意思是说求为家室的理由不足。

8、塘:墙,墙壁。

译文:

路上露水湿漉漉,难道不想早赶路?

只怕路上露水多。

说鸟雀没有嘴?怎么啄穿我的屋?

谁说你还没成家?凭啥送我进监狱?

虽然送我进监狱,要想成家理不足。

谁说老鼠没有牙?怎么穿透我的墙?

谁说你还没成家?凭啥让我吃官司?

虽然让我吃官司,我也决不顺从你。

赏析:

这首是一位不知名的女子为拒绝与一个已有家室的男子重婚而作。男方显然采用强暴手段,用刑狱相逼,但作者并未屈服,并用诗歌来表达自己的意志。

即使是用今天的标准来看,这种宁为玉碎的气节,也是可歌可泣,值得大加赞颂。

气节是主体价值的一种体现。它与金钱所代表的价值尺度,完全不可同日而语。气节是为了维护某种内在的价值观,比如尊严、人格、理想等,而不顾牺牲现实的实际利益,乃至付出血和生命的代价。因此,它表现出人类崇高的精神追求和境界。

金钱所代表的是现实的实际利益。当人只盯住眼前的实际利益时,就完全可能为此牺牲精神上的价值追求,变得像行尸走肉一般只盯住眼前的臭鱼烂虾。当人变成金钱的奴隶之时,他就完全丧失了人之所以为人的特性,丧失了自己。俗话说,人为财死,鸟为食亡。这话只说对了一部分。只有挣钱机器(机器没有生命,没有自我意识,因而没有自我,仅仅是一个物)才会为财死。

人生确有比金钱重要得多的东西。士可杀而不可辱。羞辱是对人格尊严的嘲弄和调戏,是对人的价值的蔑视和抹杀,为此,当然值得付出生命的代价。沦为奴仆,变作他人的玩物,应当算是最为悲惨的人生境况,为了拒绝和摆脱这种境况,当然也值得付出代价和生命。我们从诗中读出的,正是敢于说不字的凛然气节。这是需要大无畏的气概的。

但是,现在的我们,已很少敢于说不字了。

苏轼:浣溪沙·菊节


《浣溪沙菊节》

作者:苏轼

原文:

缥缈危楼紫翠间,良辰乐事古难全。

感时怀旧独凄然。

璧月琼枝空夜夜,菊花人貌自年年。

不知来岁与谁看。

翻译:

高高的楼台矗立在云雾缭绕的层峦叠嶂间,

从古到今,

美好的时辰与赏心的乐事总是难以两全。

我独自一人感伤时间的流逝,

怀念旧日风光,不禁心下凄凉。

明亮如壁玉的月,秀美如珍宝的花枝,

全都与我一样空自寂寥。

菊花与人的音容笑貌也都年年如是,

徒留感伤,

不知明年是谁与我赏这满眼风月,

一地黄花啊!

赏析:

苏轼(10371101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡士人画。着有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

苏轼的文学观点和欧阳修一脉相承,但更强调文学的独创性、表现力和艺术价值。他的文学思想强调有为而作,崇尚自然,摆脱束缚,出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外。他认为作文应达到如行云流水,初无定质,但常行于所当行,常止于所不可不止。文理自然,姿态横生(《答谢民师推官书》)的艺术境界。苏轼散文着述宏富,与韩愈、柳宗元和欧阳修三家并称。文章风格平易流畅,豪放自如。

释德洪《跋东坡(左忄(xīn)右允)池录》说:其文涣然如水之质,漫衍浩荡,则其波亦自然成文。苏轼与欧阳修并称欧苏,是唐宋八大家之一。

诗句《晏殊:蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》一文希望您能收藏!“迷你句子网”是专门为给您寻找诗句创建的网站。同时,jzd365.com还为您精选准备了烟的语录专题,希望您能喜欢!